मुखपृष्ठ » वेब डिजाइन » कैसे वेबसाइट डिजाइन करने के लिए कि संस्कृतियों के पार संवाद

    कैसे वेबसाइट डिजाइन करने के लिए कि संस्कृतियों के पार संवाद

    एक एकल वेबसाइट के साथ पूरी दुनिया में लाखों लोगों तक पहुंचने की सैद्धांतिक संभावना के रूप में रोमांचक कुछ भी नहीं है। वास्तव में, संभावना यह है कि कुछ वैश्विक घटनाओं के अलावा, अधिकांश वेबसाइटें कुछ देशों में अपील करती हैं, लेकिन दूसरों से अपील नहीं करती हैं। क्या एक वेबसाइट बनाने का एक तरीका है जो इन सभी विभिन्न देशों से अपील करता है?

    इसका जवाब है हाँ। बहुत कम से कम, पालन करने के लिए कुछ बुनियादी नियम हैं, जो आपकी वेबसाइट को विभिन्न भाषाओं में बोलने वाले पाठकों को आकर्षित करने की संभावनाओं को बढ़ाने में मदद करेंगे.

    1. अपनी वेबसाइट को परिभाषित करें

    किसी भी सामग्री प्रदाता द्वारा की गई सबसे खराब गलती एक उत्पाद के साथ विभिन्न बाजारों में प्रवेश करना है जिसमें एक सीधा व्यक्तित्व नहीं है और इसलिए, एक स्पष्ट संदेश नहीं देता है। यदि यह बहुत जल्दी से नहीं आता है, यानी आपकी वेबसाइट किस बारे में है, तो इसकी संभावना कम ही है कि विदेशों के इंटरनेट पाठक इसे समझने की कोशिश करने में समय लेंगे। वे शायद जल्दी से "बैक" बटन दबाएंगे। जैसे ही कोई विज़िटर आपकी वेबसाइट पर उतरता है, उसे केवल कुछ सेकंड के भीतर वेबसाइट के सार को साकार करने की स्थिति में डाल दिया जाना चाहिए।.

    2. अपने लक्ष्य बाजार को परिभाषित करें

    एक बार जब आप अच्छी तरह से जान लें कि आपका उत्पाद क्या है, तो तय करें कि किस बाजार को लक्षित करना है। यदि आपकी वेबसाइट फ़्रेंच वाइन या फ़ारसी कालीनों के लिए समर्पित है, तो बाजार अनुसंधान आपको कीमती जानकारी प्रदान करेगा जैसे कि आपके संभावित पाठक किस देश से हैं। या आप एक अग्रणी के रूप में भी जा सकते हैं, एक ऐसे बाजार में प्रवेश करने का चयन करना जो पारंपरिक रूप से आपके प्रकार की सामग्री / उत्पाद के प्रति ग्रहणशील न हो, लेकिन यह सुनिश्चित करें कि यह एक शिक्षित जोखिम है जिसे आप ले रहे हैं.

    3. भाषा को यथासंभव सरल रखें

    आप अपनी वेबसाइट पर जितनी सरल भाषा का उपयोग करेंगे, अंतरराष्ट्रीय दर्शकों द्वारा समझा जाना उतना ही आसान होगा। यह बिंदु दोनों वेबसाइटों पर सिर्फ एक भाषा (अंग्रेजी, अधिकांश समय) या बहुभाषी वेबसाइटों पर लागू होता है। सीधी, गैर-मुहावरेदार अंग्रेजी जो कि लिंगो या वर्ड प्ले से भरी नहीं है, उन दर्शकों के लिए अधिक सुलभ होगी, जिनके पास अंग्रेजी पहली या दूसरी भाषा नहीं है। यहां तक ​​कि एक वेबसाइट के मामले में जो सामग्री के बहुभाषी संस्करण प्रदान करता है, सादे अंग्रेजी में लिखे गए पाठ का अनुवाद अधिक आसानी से किया जाएगा, और कम लागत पर.

    4. सही डिजाइन चुनें

    डिजाइन संस्कृति का तात्पर्य है। इस सरल कथन का बहुत जल्दी विचार करने के लिए, इलेक्ट्रॉनिक्स कंपनी, फिलिप्स जैसी बहु-राष्ट्रीय ब्रांडों की वेबसाइटों के विभिन्न संस्करणों के माध्यम से सर्फ करें। डच वेबसाइट नरम रंगों के साथ उत्तरी परिदृश्य की एक बड़ी तस्वीर दिखाती है और एक मध्यम आयु वर्ग के व्यक्ति की उपस्थिति में एक पार्क में एक बाइक को अपने चेहरे पर आराम से मुस्कुराते हुए दिखाया गया है: संदेश शांति और भलाई की भावना में से एक है.

    इसके विपरीत, जापानी संस्करण में स्क्रीन के दोनों ओर दो छोटे फेसबुक आइकन और एक युवा युवा व्यक्ति के साथ एक छोटी केंद्रीय तस्वीर है जिसमें एक सफेद शर्ट और टाई पहने हुए है, एक विद्युत रेजर को एक मुद्रा में पकड़े हुए है जो शहरी गतिशीलता, दृढ़ संकल्प और चुस्त संचार करता है कार्यक्रम.

    यह स्पष्ट है कि फिलिप्स द्वारा दो अलग-अलग प्रकार के डिजाइन और संदेशों का चुनाव किया गया है, जो इसे लक्षित दो अलग-अलग संस्कृतियों के अनुसार करता है.

    5. सही रंग चुनें

    एक वेबसाइट के लिए सही रंग का चुनाव एक महत्वपूर्ण मामला है। हम सभी इस बात को अच्छी तरह से जानते हैं कि रंग हमारे स्थानों, उत्पादों, यहां तक ​​कि लोगों के लिए हमारी सहज प्रतिक्रिया को कैसे प्रभावित कर सकते हैं। हम अच्छी तरह से जानते हैं कि, उदाहरण के लिए, कई बैंक अपने ब्रांड के लिए एक नीले रंग की पृष्ठभूमि का चयन करते हैं क्योंकि यह विश्वास की भावना का संचार करता है। उसी समय, हम अपने बेडरूम को काला या चमकीला लाल नहीं रंगेंगे क्योंकि हम जानते हैं कि ये रंग नहीं हैं जो हमें आराम करने में मदद करते हैं, कम से कम कहने के लिए.

    लेकिन जब ऐसी वेबसाइट डिजाइन करने की बात आती है, जिसमें अंतरराष्ट्रीय बाजारों से निपटना होता है, तो इसमें अधिक विचार करने की आवश्यकता होती है। अलग-अलग रंगों के विभिन्न संस्कृतियों के अलग-अलग अर्थ होते हैं। उदाहरण के लिए, जबकि पश्चिमी देशों में काला होना मृत्यु, बुराई और शोक का प्रतीक है, चीन में यह युवा लड़कों के कपड़े का रंग है। दूसरी ओर, जबकि पश्चिमी संस्कृति में सफेद शादी, शांति और चिकित्सा सहायता या अस्पतालों का प्रतिनिधित्व करता है, चीन में यह मृत्यु और शोक के लिए खड़ा है। इसलिए, सही रंग चुनना सिर्फ दिखावे की बात नहीं है, यह निहित संदेश और सामग्री की बात है.

    6. अनुवाद और लंबाई

    अपनी वेबसाइट के साथ अन्य देशों को लक्षित करने का अर्थ अक्सर कम से कम एक अन्य भाषा में अपनी सामग्री प्रदान करना होता है.

    इस मामले में बनाने के लिए कई महत्वपूर्ण विकल्प हैं। पहला और संभवतः सबसे महत्वपूर्ण एक, अनुवाद का प्रकार मानता है: इलेक्ट्रॉनिक बनाम मानव अनुवादक। पहली पसंद दो शानदार फायदे हैं: यह त्वरित है और यह मुफ़्त है। बस Google Chrome डाउनलोड करें, जो एक ब्राउज़र है जो पेज के शीर्ष पर एक अंतर्निहित अनुवाद बार पेश करता है, और "अनुवाद" पर क्लिक करें। हालाँकि, दोष यह है कि गलतियाँ और अनैच्छिक हास्य एक ठोस जोखिम है। ए (अच्छा) अनुवादक इन समस्याओं को नियंत्रित करता है लेकिन आपकी लागत को प्रभावित कर सकता है.

    हालांकि, कम महंगे विकल्प हैं, जैसे कि फ्रीलांस पोर्टल www.peopleperhour.com या अनुवाद वेबसाइट www.proz.com जो प्रतिस्पर्धी कीमतों पर लोगों को अनुवाद करने की पेशकश करते हैं। एक अन्य संभावित समाधान यह है कि अपनी वेबसाइट के केवल कुछ हिस्सों को दूसरी भाषा में अनुवाद करना शुरू करें, बाकी को अपनी मुख्य भाषा में रखें.

    किसी भी मामले में, यह मत भूलो कि जब सामग्री को किसी अन्य भाषा में अनुवादित किया जाता है, तो पाठ की लंबाई बदल जाती है। इसलिए, पाठ को ग्राफिक्स से अलग रखना हमेशा एक बहुत ही बुद्धिमान कदम होता है। इस उद्देश्य के लिए, मैं दृढ़ता से कैस्केडिंग स्टाइल शीट्स (सीएसएस) का उपयोग करने की सलाह देता हूं, जो सामग्री को पेज डिजाइन से अलग रखने की अनुमति देता है, और यूनिकोड, वह कार्यक्रम जिसके साथ आप 90 से अधिक भाषाओं और हजारों वर्णों के बीच स्विच कर सकते हैं.

    अंतिम विचार की अनदेखी नहीं की जाती है कि हर देश या हर क्षेत्र में तेजी से ब्रॉडबैंड कनेक्शन नहीं होता है, इसलिए फ्लैश और भारी ग्राफिक्स का उपयोग कम से कम करने की सिफारिश की जाती है.

    7. अपनी वेबसाइट को स्थानीय रूप से बढ़ावा दें

    सोशल मीडिया अभी भी एक वेबसाइट को बढ़ावा देने का सबसे सस्ता तरीका है, लेकिन जब आपका लक्ष्य एक और देश है तो आपको यह जानकर आश्चर्य हो सकता है कि फेसबुक और ट्विटर के अलावा अन्य विकल्प भी हैं.

    वास्तव में, विभिन्न देशों में कई राष्ट्रीय शीर्ष सामाजिक मंच हैं जिनका उपयोग आप अपनी वेबसाइट को बढ़ावा देने के लिए कर सकते हैं। सामाजिक नेटवर्क के विश्व मानचित्र से अपनी पिक लें.

    8. माइंड योर टोन

    संचार के बारे में बस एक और अंतिम छोटा सुझाव। वास्तविक भाषाओं के अलावा, विभिन्न संस्कृतियां अक्सर एक अलग स्वर का उपयोग करती हैं। एक अमेरिकी वेबसाइट एक अरब या जापानी एक की तुलना में बहुत अधिक स्वीकार्य और प्रत्यक्ष शैली का उपयोग करने की संभावना है.

    चूंकि आप कभी नहीं जानते हैं कि अन्य देशों के अलग-अलग लोग बहुत ही अनौपचारिक रूप से संबोधित किए जाने पर कैसे प्रतिक्रिया दे सकते हैं, सुरक्षित पक्ष पर रखने का एक अच्छा तरीका निश्चित रूप से हमेशा विनम्र और सम्मानजनक होना चाहिए.

    निष्कर्ष

    उपर्युक्त सभी बिंदुओं को ध्यान में रखें और आपका अंतर्राष्ट्रीय साहसिक कार्य दाहिने पैर से शुरू होगा। क्रॉस-सांस्कृतिक उत्पादों के साथ काम करते समय, हमेशा अपने ग्राहक के जूते में चलने की कोशिश करें और उनके विचारों के प्रति संवेदनशील रहें.

    संपादक की टिप्पणी: इस पोस्ट के द्वारा लिखा गया है ईसाई अर्नो Hongkiat.com के लिए। 60 से अधिक देशों में सौ से अधिक कर्मचारियों के साथ एक लाख से अधिक डॉलर के अंतरराष्ट्रीय अनुवाद और स्थानीयकरण कंपनी लिंगो 24 के संस्थापक ईसाई हैं.